Clothes.
服。
People always seem surprised when I tell them that jumper means jacket in British English.
There a quite a few differences in what we call our clothes, here a few of the most common mistakes.
日本語の「ジャンパー」は、
Jumper= Jacket. ( In English jumper means sweater)
ジャンパー=Jacket。(
One piece= Dress
ワンピース=Dress
Trainer= Hooded top
トレーナー=Hooded top
Pumps= High Heels
パンプス=High Heels
Muffler= Scarf
マフラー=Scarf
ワイシャツ= Shirt
There are also differences between British and American English
イギリス英語とアメリカ英語にも、違いがあります。
For example in the U.K pants, in the U.K this means underwear but in the U.S it means ズボン。In the U.K they are called trousers. Also I talked about high heels before in the U.S they are known as pumps.
例えば、pantsというと、
Wear.
着る。
I bought some new wear last weekend. X
この前の週末に、新しい「着」を買ったんだ。X
I bought some new clothes last weekend.O
この前の週末に、新しい服を買ったんだ。
I often hear people refer to clothes as wear , but it’s quite unnatural. True we do talk about sportswear , formal wear etc. but in general they are known as clothes. Please remember that clothes itself is a plural. There is no such word as CLOTHESES.
服がwearと呼ばれるのをよく聞きますが、かなり不自然です。
Pronunciation can also be difficult to because katakana spelling of ワイシャツ which ends in a su sound it makes it sound like a plural in English. Try to end on the t itself if you want to talk about the singular noun shirt.
発音が難しいということもありますね。「ワイシャツ」