Tim’s Blog — British English – American English pt.1
イギリス英語とアメリカ英語 その1
As you probably know, there are some differences between American English and British English. One of those is that we sometimes use different words to express the same thing.
For example Americans would probably say “The Fukuoka subway” Brits would say “The Fukuoka underground”.
ご存知の方も多いでしょうが、アメリカ英語とイギリス英語にはいくぶん違いがありまして、その1つは、同じものを言い表すのに違う言葉を使うことがある、ということです。例えば、アメリカの人は、福岡市地下鉄のことを”The Fukuoka subway”と言うでしょうが、イギリスの人は、”The Fukuoka underground”と言います。
Following is a first set of words related to travelling English that we use differently. We will publish the second one shortly.
以下は、イギリスとアメリカでは表現が異なる、旅行関連の英語その1です。その2も間もなくお届けします。
UK / US
イギリス / アメリカ
Underground / Subway
地下鉄
City Centre / downtown
中心街
Hand luggage / carry-on baggage
手荷物
Single ticket / one way ticket
片道切符
Return ticket / round trip ticket
往復切符
Motorway / freeway
高速道路
Public toilet / restroom
公衆トイレ
Lift / elevator
エレベーター