Jaimie’s Blog – Christmas Eve!
クリスマス・イブ!
The big day is almost upon us. I have a few nice memories of Christmas from when I was a child. My mother is quite inventive with the truth sometimes and she fooled me into believing that on the day of a firstborn child’s birth the mother is handed the secret number to Santa Clauses’ phone and she can use it to phone him at any time during the year to tell him to cancel Christmas gifts for bad children such as myself. This number is known to all mothers and kept a fierce secret between them. This shocked me to my core and I suddenly looked at my mother and all my friends’ mums in a new and mysterious light.
特別な日がもうすぐやってきます。クリスマスには、子供のときのいい思い出がいくつかあります。母は時々いかにももっともらしい話を作り上げ、私を信じ込ませてはだましたものです。母親は、はじめての赤ちゃんが生まれた日に、サンタクロースの秘密の電話番号を受け取り、もし私のような悪い子供がいたら、いつでも電話してその年のクリスマスプレゼントを持ってこないようにすることができる、というのがありました。母親はみんなこの電話番号を知っていて、互いに厳重に秘密を守っているのです。この話には心底驚かされ、急に母や友人の母達が、今まで見たことのない不思議な光に包まれているのを見たものです。
We also had a fireplace in my house and used to leave some things out for Santa and his reindeer, these included mince pies and brandy for Santa, carrots and other vegetables for the reindeer and a stocking to be filled for me and my brother (despite being bad all year round). In the morning, surprise surprise everything would be gone, the stockings would be filled, and just to add to the drama there would be a big pair of boot prints in the ash below the mantlepiece.
また、私の家には暖炉があって、サンタとトナカイのために何かしらのものを置いていました。サンタにはミンス・パイ(ドライフルーツなどが入った英国の伝統的なクリスマス料理)やブランデー、トナカイにはニンジンなどの野菜。それと、私と弟のプレゼントが入れられる、クリスマスプレゼント用の靴下(2人とも、1年中悪さばかりしていました)。朝になるとこれはびっくり、暖炉に置いたものは何もかもなくなって、靴下にはプレゼントが入っており、おまけに暖炉棚の下の灰には大きなブーツの足跡が残っているのでした。
This final touch blew my young innocent mind and also terrified me half to death, Santa being basically a housebreaker who comes in the middle of the night and sits in your living room drinking and eating while you are asleep. The image always unnerved me slightly.
最後のこれは私の幼く無邪気な心をひどく驚かせ、死ぬほど怯えさせました。サンタとは、もともとは人が寝ている夜中にやって来て居間に座り込み、飲み食いする押し入り強盗なんだと思えたのです。このイメージに私はいつもちょっとビクビクしていたものです。
Bad kids in the U.K receive nothing more than a piece of coal in their stocking. Here is a little more information on what Christmas eve means around the world.
英国では、悪さをする子供達は、クリスマスプレゼントの靴下に炭を1かけらもらえるというのがせいぜいです。世界中のクリスマス・イブについて、ここでもう少し見てみましょう。
Christmas Eve has many of its own customs and traditions. The most widely practised one that still exists today is going to a Midnight Mass Church Service. In many countries, especially Catholic ones such as Spain, Mexico, Poland and Italy, this is the most important Church service of the Christmas season. People might fast during Christmas Eve (not eat any meat or fish usually) and then the main Christmas meal is often eaten after the Midnight Mass Service in these countries. In some other countries, such as Belgium, Finland, Lithuania and Denmark the meal is eaten in the evening and you might go to a Midnight Service afterwards!
クリスマス・イブには独自の習慣や伝統がたくさんあります。今日もなおもっとも広く行われているものといえば、真夜中に教会で行われるミサでしょう。多くの国、特にスペイン・メキシコ・ポーランド・イタリアといったカトリックの国々では、このミサがクリスマスの時季、教会での一番大事な儀式です。こういう国々では、イブには断食 (肉・魚を一切口にしないのが通例)をすることもあるでしょう。そして、クリスマス・ディナーは、真夜中のミサの後にいただくというということがよくあります。ベルギー・フィンランド・リトアニア・デンマークといった他の国々では、クリスマス・ディナーは夕方・夜にいただき、それから真夜中のミサに出かけるということもあるでしょう!
The Midnight Mass Communion Service (or ‘Christ-Mas’) was a very special one as it was the only one that was allowed to start after sunset (and before sunrise the next day), so it was held at Midnight!
「真夜中のミサ」の聖餐式(クリスマス・ミサ)は、唯一日没後(また、翌日の夜明け前)に始めることが許されている、非常に特別なものでした。で、真夜中に行われたというわけです!
Christmas Eve is also the day when people in some countries, like Germany, Sweden and Portugal exchange their presents. I think Santa must have those countries on his extra early list! Christmas Eve is also Santa’s busiest day of the year when he has to travel over 220 million miles (355 million km) to get to every house on earth! You can see where Santa’s got to on www.santaupdate.com
クリスマス・イブは、ドイツ・スウェーデン・ポルトガルといった国々では、プレゼントを交換し合う日になっています。サンタは、この国々のために特別に早めのプレゼントのリストを作っているに違いない、と私は思います!クリスマス・イブはサンタにとっても1年で一番忙しい日で、2億2千万マイル(3億5千5百万キロ)を移動して地球上の1軒1軒を訪ねなければなりません!サンタの位置は www.santaupdate.com から確認できます。
In many european countries including Germany, Serbia and Slovakia, Christmas Eve is the day when the Christmas Tree is brought into the house and decorated.
ドイツ・セルビア・スロヴァキアといったヨーロッパの国々では、クリスマス・イブはクリスマスツリーを家に運び込んで飾り付けをする日です。
It was also traditional to bring the Yule Log into the house and light it on Christmas Eve. It was lit using a piece of the previous years log and then would burnt non-stop until Twelfth Night (6th January). Tradition also said that any greenery such as Holly, Ivy and Mistletoe should only be taken into the house on Christmas Eve.
クリスマス・イブに、ユールログ(クリスマスの前夜祭に燃やす大きな薪)を家に運び込んで火をつけるのも、伝統でした。前年の丸太を使って火がつけられ、「十二夜」の日(1月6日)まで休むことなく燃やされました。ヒイラギ・ツタ・ヤドリギのような緑の草木は、クリスマス・イブの日だけ家の中に持ち込むとよい、というのも伝統とされていました。
It’s also the time that the wonderful book ‘A Christmas Carol’ by Charles Dickens is set and that going out Carol singing was and still is very popular. In the past, if you weren’t carol singing, in parts of the UK, you might go out wassailing or mumming.
チャールズ・ディケンズの名著『クリスマス・キャロル』が用意される時季でもあり、賛美歌を歌いに行くのが今も昔もとても人気です。かつては、英国の一部では、賛美歌を歌わない場合は、宴会でお酒を飲んだり祭りで盛り上がったりしていたらしい、とのことです。
There were lots of superstitions in the UK that said girls could find out the initials, or even have visions, of the person they would marry on Christmas Eve! This was often done by cooking a special cake called a ‘dumb cake’. You were supposed to make the cake in silence and prick your initials into the top. When you went to bed, you left the cake by the fire hearth and your true love was supposed to coming in at midnight and prick his initials next to yours!
かつて英国には多くの迷信があり、クリスマス・イブには、女の子は結婚相手の頭文字やさらには幻を見ることもある、と言われていました!これは「ダム・ケーキ」と呼ばれる特別なケーキを作るとよく起こっていたそうです。黙ってケーキを作り、上側に自分の頭文字を彫り入れます。床に就くとき、ケーキを炉端に残しっぱなしにしておくと、恋人が真夜中にやって来て、自分の頭文字を女の子の頭文字の横に刻むのだそうです!
Other Christmas Eve superstitions included that farm and wild animals would kneel at midnight in honor of Jesus being born or that they could even talk!
クリスマス・イブの迷信にはほかにも、真夜中に農場や野生の動物が、イエスの誕生をたたえるためにひざまずき、話すらする、というものなどがありますよ!