年別アーカイブ: 2018年

日常英会話レッスン – 心の変化

日常英会話レッスン – change of heart

Today I’ll introduce you one more heart idiom. It’s called “change of heart” and we use it when we change our decision, opinion or our feelings.

change of heart:  If you have a change of heart, you change your opinion or the way you feel about something.

He was about to start studying Business English but he had a sudden change of heart.

See you all this weekend!

Tim

日常英会話レッスン – 心の変化

今日はもうひとつ「心」のイディオムを紹介します。それは “change of heart” と言われ、私たちが、決定したことや意見や気分が変わるときに使います。

心の変化:「心の変化」あるというのは、意見や感じ方を変えるということです。彼はビジネス英語の勉強を始めようとしたが、急に気が変わった。

今週会いましょう!

Tim

ケンジントン英会話

赤坂本校

〒810-0042

福岡市中央区赤坂1-12-3

ブラウンコーポ大津202

Website

西新校

〒810-0054

福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202

TEL 090-2095-8124

Website

薬院校

〒810-0013

福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103

TEL 090-4346-9158

Website

六本松校

〒810-0044

福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8

TEL 080-8363-5246

Website

ケンジントンティーンズ 英会話

赤坂本校

〒810-0042

福岡市中央区赤坂1-12-3

ブラウンコーポ大津202

Website

今週末のレッスン内容 – 本、マガジン、漫画

今週末のレッスン内容 – Books, Magazines & Comics

 

Hello everyone! Do you like reading? I certainly hope so cause our subject for this weekend is Books, Magazines & Comics.

We’ll practice some different ways to say “like”, talk about different book genres, talk about favourite authors and our favourite books.

Looking forward to seeing you all in class!

Tim

 

今週末のレッスン内容 – 本、マガジン、漫画

 

みなさんこんにちは!読書は好きですか?そうだと願っています。なぜなら今週末のレッスンは「本、マガジン、漫画」だからです。

“like”の色々な言い方や、様々な本のジャンル、好きな作家や好きな本について話していきます。

レッスンでみなさんに会えるのを楽しみにしています!

 

Tim

ケンジントン英会話

赤坂本校

〒810-0042

福岡市中央区赤坂1-12-3

ブラウンコーポ大津202

Website

西新校

〒810-0054

福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202

TEL 090-2095-8124

Website

薬院校

〒810-0013

福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103

TEL 090-4346-9158

Website

六本松校

〒810-0044

福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8

TEL 080-8363-5246

Website

ケンジントンティーンズ 英会話

赤坂本校

〒810-0042

福岡市中央区赤坂1-12-3

ブラウンコーポ大津202

Website

英語の勉強法-Baked Eyeballs

英語の勉強法-Baked Eyeballs

 

Hello everyone, today we are going to talk about baked eyeballs. If you haven’t guessed already, what we are really talking about here is fried eggs, one of my younger students, trying his very best not to speak Japanese in class last week, told me that his favourite thing to eat for breakfast is baked eyeballs.

This is quite a common thing to do, I’ve done it myself, we always try to directly translate words from our own language into the one we are trying to learn especially at the early stages when we don’t really have any other choice. As you can see this can lead to some very confusing, or as in this case, rather amusing mistakes.

So, my advice for today is simply, don’t do that. Looking for a new word , writing it down and memorising it in a sentence is a very important part of learning a new language. I know that we don’t always have time in a conversation to look up every word, but it is better for your studies to try and explain what you mean using whatever words you can to get your point across than directly translating from your own language. The reason for this  is that you have to practice the things you already know and it is much more satisfying when you get your point across without relying on your own language to do so.

So my advice is simple, if in doubt, check it out, and don’t directly translate from Japanese to English.

Good luck

 

Jaimie

 

英語の勉強法ーBaked Eyeballs

みなさんこんにちは、今日はbaked eyeballsについてお話しします。すでになんのことを言っているのか分からない人、これは目玉焼きのことです。私の若い生徒さんの一人は、先週のレッスンで日本語を使わないようとっても努力していたのですが、彼は朝食のとき、 baked eyeballsを食べるのが好きだといいました。

これは誰でもやってしまうことですよね、私もそうでした。私たちは他に選択肢がない時、学ぼうとしている言葉を早い段階で自分の第一言語から直訳してしまいます。ご覧の通り、これは混乱を招いてしまいます。まあこの場合はおもしろい間違いですが。

ですので私の今日のアドバイスはシンプルです。直訳をやめてください。新しい単語を探して、書き留めてください。そしてそれを覚えてください。新しい単語を学ぶとき、文節で覚えることはとても大事なことです。会話の途中でいつでも単語を調べられるわけではないのは分かっていますが、トライしてみることのほうがあなたの勉強にとって良いことです。そして、あなたの第一言語から直訳するよりも、何でもいいのであなたの言いたいことを表せる言葉を使って説明してみてください。

理由は、すでに知っている単語を練習することは、自分の言語に頼らずに表現できたときに断然自分の自信になるからです。

ということで、私のアドバイスはシンプルです。不確かなら調べること。日本語から英語に直訳しないこと。

がんばって!

 

Jaimie

ケンジントン英会話

赤坂本校

〒810-0042

福岡市中央区赤坂1-12-3

ブラウンコーポ大津202

Website

西新校

〒810-0054

福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202

TEL 090-2095-8124

Website

薬院校

〒810-0013

福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103

TEL 090-4346-9158

Website

六本松校

〒810-0044

福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8

TEL 080-8363-5246

Website

ケンジントンティーンズ 英会話

赤坂本校

〒810-0042

福岡市中央区赤坂1-12-3

ブラウンコーポ大津202

Website

トラベル英会話ー書類の書き方

トラベル英会話ーFilling out a form

Hi there everyone, the other day I was at ward office and I remembered how difficult it used to be to fill out a form when I first got here so here is what some of the things written of forms mean.

Sex M/ F

M is for male and F is for female

D.O.B

This means date of birth. Remember that in the U.K we often give the month before the day so if your birthday is June 5th 1998 it would be 06/05/98

Name

Given/ First (name/ name)

This means your first name and middle name if you have one

Family/ Surname/ Last Name

All of these mean your family name

Mr

Mrs

Miss

Master

Mr. is for men Mrs is for married women, miss is for unmarried women and girls and master is for boys

Passport

current visa ( spousal, work permit, working holiday, student)

Insurance Number

You need this if you are going to work in the U.K

Address

Remember to start with flat number, building name, area, larger area, city/ county, and country

country of origin

Hope that comes in handy.

Jaimie

 

トラベル英会話ーFilling out a form/書類の書き方

みなさんこんにちは。前に初めて区役所に行った時、書類を記入することがなんて難しいんだと思ったことを覚えています。ですので、書類に書いてある単語の意味を説明しようと思います。

Sex M/ F/性別
Mは男性、Fは女性です。

D.O.B
誕生日のことです。イギリスでは、誕生日の日にちの前に月を書くことを覚えていてください。ですので、もしあなたの誕生日が、1998年の6月5日なら、06/05/98と書きます。

Name/名前

Given/ First (name/ name)
これは、名前と、もしあるのならミドルネームを意味しています。

Family/ Surname/ Last Name
3つとも苗字のことを意味しています。

Mr

Mrs

Miss

Master
Mrは男性、Mrsは結婚している女性、Missは結婚していない女性と女の子、そしてMasterは男の子のことです。

パスポート
ビザ(婚姻ビザ、就労ビザ、ワーキングホリデービザ、学生ビザ)
インシュランスナンバー
もし、イギリスで働く場合はこれらのものが必要になります。

Address/住所
アパートの号数、名前、区域、地名、町の名前、国名の順番で書きます。

country of origin
出身地

お役に立ちますように
ジェイミー

ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website
西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website
薬院校
〒810-0013福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website
六本松校
〒810-0044
福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8
ロマネスクL六本松205
Website

ケンジントンティーンズ 英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website

日常英会話レッスン – up for/やる気になる

日常英会話レッスン – up for

 

Hello everyone this week’s English expression is “up for”
Up for means to be excited/ enthusiastic/ in the mood for doing something.

For example.

Is anyone up for a few pints after work today?

My mates are all going clubbing tonight but I’m not really up for it.

One of my friends is talking about going to Mongolia next year, it looks amazing and I’m really up for going.

Hope that’s useful.

Jaimie

 

日常英会話レッスン – up for/やる気になる

 

みなさんこんにちは。今週の日常英会話レッスンは、“up for” です。
“up for” は、夢中になる、やる気になることを意味します。

例えば、

今日、仕事の後、飲みたい人いない?

私の友達は、今夜クラブに行くみたいだけど、私はあまり行く気がしません。

私の友達が来年モンゴルに行くことを話してるんだけど、すごくよさそうだから、自分も行きたくなったよ。

お役に立ちますように
ジェイミー

ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website
西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website
薬院校
〒810-0013福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website
六本松校
〒810-0044
福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8
ロマネスクL六本松205
Website

ケンジントンティーンズ 英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website

今週末のレッスン内容 – 九州

今週末のレッスン内容 – Talk about Kyushu

This weekend in our Fukuoka classrooms will be talking about Kyushu. What we are going to do in our classes is
1)Give general information about Kyushu
2)Talk about each prefecture individually
3)Talk about our favourite place
4)Talk about our travelling experiences in Kyushu
5)Talk about which place we would like to go next
6)Ask for recommendations
7)Give recommendations
8)Review our travel English with some role plays

Of course the above will be adjusted in difficulty for each level. Looking forward to seeing you all in class!
Tim

 

今週末のレッスン内容 – 九州

 

福岡校での今週末のレッスン内容は、九州です。
レッスンですることは、
1)九州についての一般的な情報を話します。
2)九州のそれぞれの県について話します。
3)みなさんのお気に入りのスポットについて話します。
4)九州で旅行をしたことを話します。
5)次、行きたい場所について話します。
6)お勧めすることについて尋ねます。
7)お勧めすることを話します。
8)ロールプレイをしながらトラベル英会話を復習します。

もちろんそれぞれのレベルに合わせて進めていきます。レッスンでみなさんにお会いできることを楽しみにしています!
ティム

ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website
西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website
薬院校
〒810-0013福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website
六本松校
〒810-0044
福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8
ロマネスクL六本松205
Website

ケンジントンティーンズ 英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website

ケンジントン英会話ニュース – とねりこカフェで英会話ナイト

ケンジントン英会話ニュース-eikaiwa night at Tonerico Cafe

Hi there everyone, hope you all enjoyed yourselves at the hanami party this month, I’m happy to inform you that you will have the chance to enjoy yourselves once more at our newly brand named Eikaiwa Night at Tonerico Cafe on the 16 of June. The fee is 2000 yen per person , which includes 2 drinks and the event runs from 17:30 to 19:20.Tonerico will also provide a small menu of snacks for 500 each. Please feel free to bring along a friend of family member if you like but bear in mind that we need to make the booking in advance so let us know as soon as you can if you would like to come.

Can’t wait to see you all there.

Jaimie

 

ケンジントン英会話ニュース – とねりこカフェで英会話ナイト

みなさんこんにちは、
今月開催した花見パーティー、楽しんでもらえたことを願ってます。
これを発表できるのはとっても嬉しいのですが、
みなさんが再度楽しめる機会をご用意しました!6/16とねりこカフェにて行う、名前改め「英会話ナイト」です。
参加費はおひとり2,000円で2ドリンク付き、17:30~19:20までのイベントです。
とねりこカフェでは500円でスナックなどの軽食も買うことができます。
どうぞ気軽にご家族やご友人を誘ってお越しくださいね。ただ、その際は予約が必要なので
なるべくお早めにわたしたちにお知らせください。

このイベントでみんなに会えるのを待ちきれません。

Jaimie

ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website
西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website
薬院校
〒810-0013福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website
六本松校
〒810-0044
福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8
ロマネスクL六本松205
Website

ケンジントンティーンズ 英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website

Rina’s blog – バリ旅行

Rina’s blog – バリ旅行

みなさんこんにちは!
先週1週間お休みをいただいて、バリ島へ行ってきました(^^♪

1日も1滴も雨が降ることなく、
ちょっと歩いただけで汗が湧き出るくらいの日差しの強さでした!

バリに行くのは2回目でしたが、
バリの良いところと悪いところ、それぞれまた新たな発見がありました。

良いところは、
物価が安くて食事もマッサージも日本の半分~3分の1くらいでできます。
あと、リゾート地なのでホテルスタッフはとてもしっかり教育されていて、
とてもいいサービスが受けられます。
また、波があるのでサーフィンをするひとには最適の島だと思います^^(私は超ビギナーです、、)

悪いところは、
東南アジアでは多いことですが、バリは特にタクシーや物売りの勧誘がひどいです。。
街中を歩いていると、おそらく10分間に5人くらいに結構しつこく話しかけられます。
これは本当にうっとうしいのですが、無視して歩くしかありません。

そういうひとたちは、通常の2倍くらいの値段でタクシーに乗せたり
本当は無料で借りれるのに、「買わなきゃ寺院には入れないよ!」と言って、強引にサロン(腰に巻く布)を買わせたりします。

特にバリの街中では、しっかり下調べしておくことと、どんな場合でもハッキリNO!!と断ることが必須です。

そして、バリは交通状態が悪くて渋滞がひどいので、夕方の車移動は場所によっては本当にストレスです。
今回、初めて原付バイクを借りて色々まわりましたが、
借りて大正解でした!!
前回もそうすればよかった!
バイクはぐんぐん車の間をすり抜けて行けるので、
もしバリに行かれる方がいましたら、絶対にバイク観光をおすすめします^^

中でも、写真のライステラスで有名な「ウブド」というエリアは、静かでのどかで、とてもいい場所でしたよ~。

次はオーストラリアかフランスに行きたいな~と思っています!

みなさんはG.Wどこに行かれますか?^^

Rina

7089A155-0622-44CF-A14D-9F957704CD77

3FF8C5EB-826A-4983-9154-8676FDA0633A

F66CE7AC-5872-451E-8FC7-4EF8A9F59214

ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website
西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website
薬院校
〒810-0013福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website
六本松校
〒810-0044
福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8
ロマネスクL六本松205
Website

ケンジントンティーンズ 英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website

ビジネス英会話でよく使う表現 – A pat on the back

ビジネス英会話でよく使う表現 – A pat on the back

Hi there everyone, hope you had a great weekend!

Today’s business expression is “a pat on the back”
A pat on the back means to give someone praise for doing a good job.
For example

“Everyone can give themselves a big pat on the back! The project was a resounding success!”

He was given a big pat on the back from the boss for securing the advertising deal with the Fukuoka Softbank Hawks.

Hope that comes in handy.
Jaimie

ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website
西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website
薬院校
〒810-0013福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website
六本松校
〒810-0044
福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8
ロマネスクL六本松205
Website

ケンジントンティーンズ 英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website

日常英会話ー健康に関する慣用句ー幽霊みたいに顔面蒼白で

EveryDay English – Health Idiom  – AS PALE AS A GHOST

 

Are you feeling on top of the world or under the weather? What did the doctor just order?

Idioms can be notoriously hard for non-native speakers to understand and that’s why in Kensington we try to post as many commonly used idioms as we can on our social media updates.

Today I’ll introduce you a very often used one “Pale as a Ghost”

AS PALE AS A GHOST

– extremely pale

When I saw him on Watanabe street yesterday he was as pale as a ghost.

 

Have a great Sunday!

Tim

日常英会話ー健康に関する慣用句ー幽霊みたいに顔面蒼白で

「世界の頂点にいる」気分?それとも「嵐の下にいる」気分?「病院の先生は何と言いましたか?」

上記のような慣用句は、ネイティブでない人達にとっては、よく理解しづらいところがあります。ですので、ケンジントン英会話のブログやFacebookで、よく使われている慣用句をできるだけたくさんとり上げるようにしています。

今日はとても頻繁に使う “Pale as a Ghost”を紹介します。

幽霊みたいに顔面蒼白で

– ひどく青白い という意味。

例文) 昨日渡辺通りで彼に会ったんだけど、ひどく青い顔してたのよ。

良い日曜日を!

 

Tim

ケンジントン英会話

赤坂本校

〒810-0042

福岡市中央区赤坂1-12-3

ブラウンコーポ大津202

Website

西新校

〒810-0054

福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202

TEL 090-2095-8124

Website

薬院校

〒810-0013

福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103

TEL 090-4346-9158

Website

六本松校

〒810-0044

福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8

TEL 080-8363-5246

Website

ケンジントンティーンズ 英会話

赤坂本校

〒810-0042

福岡市中央区赤坂1-12-3

ブラウンコーポ大津202

Website