月別アーカイブ: 2021年10月

英検対策コースについて

What we are doing at Kensington
Eiken Testing

Hi there,

As I mentioned in an earlier blog, we have started test preparation courses at Kensington. I’ve been lucky enough to be able to teach a couple of our newest IELTS students and it is very rewarding indeed! 

Next I’d like to tell you about our new EIKEN Preparation course which is being led by Denny, who is our newest Kensington member but also has a lot of experience teaching Eiken to mainly junior high and high school students. 

Eiken is one of the most widely recognized English proficiency tests in Japan, is also accepted by a growing number of universities and companies across the country, and can help gain you entry to a number of academic institutions in America, Canada, and  Australia. 

If you or anyone you know needs help in upping their Eiken level then please contact us anytime day or night!

Jaimie 

 

ケンジントンでのできごと
英検について

やあ皆さん、

以前のブログでお伝えした通り、ケンジントン英会話ではテスト対策コースをスタートしています。幸運なことに、IELTSの新しい生徒さん数人を迎えることができ、とてもやりがいを感じています!

次に、デニー講師主導で行われる、新しい英検対策のコースについてご紹介したいと思います。デニーはケンジントンでは最も新しい講師ですが、多くの中学、高校で英検について教えていた経験が沢山あります。
英検は日本で最も広く知られている英語検定のひとつであり、全国の大学や企業で認められています。また、アメリカ、カナダ、オーストラリアの教育期間への入学の助けにもなります。

もし英検のレベルアップが必要な方がいらっしゃいましたら、いつでもご連絡下さい!

ジェイミー


~*~*~*~ \ Follow me / ~*~*~*~

Instagram : @kensington_eikaiwa

Twitter : @Kensington_Eng

Facebook : @kensingtoneikaiwa

YouTube : KENSINGTON英会話

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

◆お問い合わせはこちら
ケンジントン英会話:お問い合わせフォーム

やりたい事のために、時には必要なこと。

Business English
Sometimes you just need to want it more

Another Monday and another blog about how I approach management.

I’ve heard many times in Japan that managing foreign workers is really tough and definitely much harder than managing Japanese workers. When we started Kensington I thought so too. I found foreign workers more selfish, less willing to do what was asked of them, more demanding and generally much harder to control and manage.

I don’t think so anymore, actually I now think that managing foreign workers in companies that value their staff is much much easier than managing Japanese workers.

Of course, I admit that it may be because of my inability to effectively communicate with Japanese people and my not fluent Japanese ability, but I find that generally speaking our foreign staff are much better communicators than our Japanese staff.

It’s very easy to know how they feel, what they are thinking and what their targets are because they are communicating all of the above quite clearly and directly to me when we meet. I know when they are angry, when they are upset and I know what made them feel that way. Do I always agree with them? No, of course not but knowing what drives their emotions is so useful when deciding their role in our company.

Japanese workers? Mmmmm not so much honestly, of course there are exceptions, some of our Japanese staff speak their mind very directly but sometimes I find communicating with our Japanese staff very hard as I have no idea what they are thinking.

An example that I will always remember is one of our full-time assistant teachers whom I valued very highly and wanted to keep with us in our company for a long time. In our regular private meeting she said to me that she thought that she didn’t think she was doing a good job and asked me whether it would be a better idea to change to part time.

She was actually doing a fantastic job at the time and I was really surprised by her comment. I thought it was some kind of “Japanese modesty” that foreign people don’t have 😃 and told her not to be nuts, she’s doing an excellent job and we couldn’t be happier with her performance at the moment and we expected her to grow and get even better over time.

Well in fact her comment meant that she wasn’t entirely happy with her job and she was thinking of quitting. Her English is excellent so my complete misunderstanding of her thoughts and emotions wasn’t because of some language barrier but because of a cultural barrier I still face after about 20 years in this country.

I know I need to get better at communicating with our Japanese staff and I know that we need to work hard to create a culture where everyone understands that communicating directly is what is expected of them.

When you meet me at our private lessons, please let me know what you think! What am I doing wrong, how can I get better? What did I miss in my meeting with our assistant teacher?

Tim

ビジネス英会話
やりたい事のために、時には必要なこと。

また月曜のブログがやって来ました。今日は私がマネジメントをする方法について話しましょう。

日本で外国人をマネジメントするのは至難の業で、日本人をマネジメントするのと比較するとかなり難しいと何回も聞いたことがあります。ケンジントン英会話を始めた時は私もそう思いました。外国人の働き手はより利己的で、頼まれたことを積極的に行わず、要求が多く、コントロールや管理が難しいと感じました。しかし今ではそうは思いません。実際には、社員を大切にする企業では、彼らをマネージメントする事は日本人をマネジメントするよりもずっとずっと簡単だと思います。

日本人はどうでしょうか?うーん、正直なところ、そう簡単ではありません。もちろん例外的に、考えをとてもダイレクトに言ってくれる日本人スタッフもいます。しかし、私は時々、彼らが何を考えているのかわかあらず、コミュニケーションを取るのがとても難しいと思う時があります。

もちろん、私が日本人とうまく日本人とコミュニケーションを取る事ができなかったり、日本語を流暢に話せないことなども理由のひとつです。しかし、一般的に我々の外国人のスタッフは日本人のスタッフよりも多くコミュニケーションを取ります。

これによって、彼らがどう感じているか、何を考えているか、目標は何かを簡単に知ることができます。私達は会った際には、とても明確に、ストレートにコミュニケーションを取ります。彼らが怒っている時、戸惑っている時、私は、何が彼らをそうさせているのかを知ることができます。いつでも彼らに同意しているのかというと、もちろんそうではありません。しかし、彼らの感情を動かしているのが何なのかを知ることは、企業での役割を決定する際に、とても役に立ちます。

例えば、私は1人のフルタイムのアシスタント講師のことをいつも思い出します。私は彼女のことをとても評価しており、私達のスクールで長く働いて欲しいと思っていました。しかし彼女はある定期的な個人面談の際に、良い仕事ができていないと思うので、パートタイムに変更した方がいいのではないかと相談して来ました。

実際、その時の彼女はとても素晴らしい仕事をしており、私は彼女のコメントにとても驚きました。外国人には無い、「日本人の謙遜」だと思い、馬鹿な事を言ってはいけません、あなたは今でもとてもいい仕事をしていて、今後もさらに成長する事を期待していると伝えました。

でも実際には彼女のコメントは、仕事があまり幸せではなく、辞めたいと思っているという意味だったのです。彼女の英語は素晴らしく、日本に来て20年経った今でさえ、言葉の違いではなく、文化の違いのせいで、彼女の思いや気持ちを完全に誤解してしまったのです。

私は日本人のスタッフとのコミュニケーションをさらに良くして行く必要があるとわかっていますし、考えている事をもっとダイレクトに伝えてみんなが理解できるコミュケーションのカルチャーを作るために力を入れなくてはいけないと思っています。

プライベートレッスンでお会いした際に、あなたの考えを聞かせて下さい!私の間違いはなんでしょうか?どうすればもっと良くなるでしょうか?どうすればあのアシスタント講師を失わずに済んだのでしょうか?

ティム


~*~*~*~ \ Follow me / ~*~*~*~

Instagram : @kensington_eikaiwa

Twitter : @Kensington_Eng

Facebook : @kensingtoneikaiwa

YouTube : KENSINGTON英会話

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

◆お問い合わせはこちら
ケンジントン英会話:お問い合わせフォーム

学習アドバイス – レッスンを最大限に活かすには

Study Advice
How to make most of your lessons

As you may have noticed recently teachers have started to assign personalised homework for many of our students. This is part of our general drive for classes more and more focused on each individual student’s needs and part of the complete customization we want to offer for our private courses. 

We currently don’t assign homework for every student and after every class but I think our personalised homework is an excellent way to focus on the language and grammar that you need in order to get better so please ask the teacher for homework!

How to ask? “I want to be more prepared for next class. Would you please assign me my personalized homework?”

I’m looking forward to hearing from you!
Tim

 

学習アドバイス 
レッスンを最大限に活かすには

皆さんお気づきの様に、最近、多くの生徒さんに個人向けの宿題を出し始めました。
これは、各生徒さんのニーズにフォーカスしたレッスンを行うための取り組みの一環であり、プライベートコースの生徒さんに提供したいカスタマイズレッスンの一部でもあります。

私達は今まで、レッスンの後に個人的に宿題を出すことはありませんでした。しかし、個人向けの宿題は、上達が必要な語法や文法にフォーカスする素晴らしい方法です。ぜひ講師に宿題を出してもらって下さい!

どうやって聞けばいいでしょうか?
“I want to be more prepared for next class. Would you please assign me my personalized homework?”
次回のレッスンに向けてもっと予習をしたいです。私用の宿題を出してくれませんか?

皆さんから、こう尋ねられるのを楽しみにしています!
ティム


~*~*~*~ \ Follow me / ~*~*~*~

Instagram : @kensington_eikaiwa

Twitter : @Kensington_Eng

Facebook : @kensingtoneikaiwa

YouTube : KENSINGTON英会話

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

◆お問い合わせはこちら
ケンジントン英会話:お問い合わせフォーム

英語を教えるということ

Talk about myself/my hometown/my country
Teaching English

Recently I think I have discovered something about myself. I have discovered how much I love teaching English. I of course always knew I liked teaching English but my main role in Kensington is to run the company, meaning the adult and kids school and to make sure all our classes are of a very high standard, manage our teams, improve our services, grow sales, build the culture etc etc. 

I always thought that even though I like teaching English very much, I enjoyed taking care of the business side of things more. In fact, I thought that as I gradually taught less and less classes in order to focus on my growing responsibilities on the business side of things I wouldn’t really miss teaching English all that much. 

I was terribly wrong, recently as I started teaching more classes I realized how much I actually love teaching. Meeting our students, teaching our great Kensington classes, helping them improve, taking care of their learning journey by setting them language targets and advice for next class. Teaching English is an incredibly rewarding job and a job that I never want to stop doing regardless of how busy the business side of things are.

So, I’ll definitely see you in class!!
Tim

私の出身地、私自身~講師の自己紹介
英語を教えるということ

最近、私自身について発見した事があります。
自分がいかに英語を教えることが大好きかに気づいたのです。
もちろん、英語を教えるのが好きだと以前から分かってはいたのですが、ケンジントン英会話での私の主な役割は、会社、つまり大人とキッズのスクールを運営すること、すべてのレッスンを高水準にし、チームをマネジメントし、サービスを向上させ、売上を上げ、文化を構築することなどです。

私は常に、英語を教えることは大好きですが、ビジネス管理の側面をより楽しんでいると思っていました。実際に、ビジネス面での責任が増えるにつれ、そちらに集中するためにレッスンで教える機会は段々少なくなっも、そこまで寂しくはないと思っていました。

しかしそれは大きな間違いでした。最近レッスンで教える回数を増やし始め、自分がいかに教える事が好きかに気づきました。
生徒さんに会い、素晴らしいケンジントン英会話のレッスンで教え彼らの成長を助け、言語学習の目標を定め英語学習の道のりを支える事、次回のレッスンに向けてアドバイスをする事。
英語を教える事は非常にやりがいがある仕事で、どんなにビジネス面で忙しくても決してこのやりがいを失わずにいたいと思っています。

必ずレッスンでお会いしましょう!!
ティム


~*~*~*~ \ Follow me / ~*~*~*~

Instagram : @kensington_eikaiwa

Twitter : @Kensington_Eng

Facebook : @kensingtoneikaiwa

YouTube : KENSINGTON英会話

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

◆お問い合わせはこちら
ケンジントン英会話:お問い合わせフォーム

「What have you been up to?」日本語の意味は?

Everyday English
What have you been up to? meaning in Japanese

Hey everyone, as our subject this week is making small talk, I’ll introduce you to a phrase we very usually use in English when we meet a friend. It’s “What have you been up to” and it means “What have you been doing”.

Ex.
T: Hey Jaimie, how are you doing?

J: Hey Tim, I’m doing great, working in Kensington is truly fantastic! What have you been up to?

T: The usual. Work, family, no complaints. What about yourself?

Please use it in class!
Tim

 

日常でつかえる英語表現
“What have you been up to” 日本語の意味は?

やあ皆さん、今週のサブジェクトは「世間話」なので、とても友人にあった時にとても良く使う英語のフレーズをご紹介します。

 “What have you been up to”
これは、「最近どう?」という意味です。

例えば
T: Hey Jaimie, how are you doing?
 やぁジェイミー、調子はどう?

J: Hey Tim, I’m doing great, working in Kensington is truly fantastic! What have you been up to?
 やぁティム、絶好調だよ。ケンジントン英会話で働くのは本当に素晴らしいね!君は最近どう?

T: The usual. Work, family, no complaints. What about yourself?
 いつも通りだよ。仕事、家族。文句は無いさ。君はどう?

レッスンの中で使ってみましょう!
ティム


~*~*~*~ \ Follow me / ~*~*~*~

Instagram : @kensington_eikaiwa

Twitter : @Kensington_Eng

Facebook : @kensingtoneikaiwa

YouTube : KENSINGTON英会話

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

◆お問い合わせはこちら
ケンジントン英会話:お問い合わせフォーム