カテゴリー別アーカイブ: 1. 日常英会話

日常英会話レッスン – 趣味を始める

日常英会話レッスン – take up a hobby

Hello everyone,

Since we are going to be talking about hobbies this week in Kensington, i’d like to show you a nice expression we use when we talk about hobbies.

It’s “Take up a hobby” and it means to become interested in a hobby and start doing one.

Ex. I took up reading again last summer after some time.

Have you taken up any hobbies recently?

Tim

 

日常英会話レッスン – 趣味を始める

みなさんこんにちは、

今週ケンジントンでは趣味について話すので、趣味について話す時に使う素敵な表現法をご紹介しようと思います。

今回紹介するのは “Take up a hobby” / “趣味を始める” であり、趣味に興味を持ち始め、始めることを意味します。

例, 去年の夏、私は再び読書を始めました。

あなたは最近趣味を始めましたか?

Tim

 

ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website

西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website

薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website

六本松校
〒810-0044
福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8
ロマネスクL六本松205
TEL 080-8363-5246
Website

姪浜校
〒819-0006
福岡県福岡市西区姪浜駅南1丁目5-20
コンフォール香洋402号
TEL 080-8363-5246
Website

ケンジントンキッズアカデミー
桜坂校
〒810-0024
福岡中央区桜坂1-6-33
ネズバン桜坂401
薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 105
TEL 080-8363-5246
Website

食べ物について話そう! – チョコレート

食べ物について話そう! – Chocolate

Hello there everyone, since we are on the subject of Valentine’s day this weekend let’s talk a bit about chocolate.
First of all, pronunciation….

My students tend to pronounce the word more like it is pronounced in Japanese

cho-co-lai-to

But chocolate is pronounced as a two syllable word we don’t pronounce the middle co and the end is not pronounced strongly so it looks like this,

choclit

Same with cocoa in English it’s pronounced

coco

Also a lot of people tell me they are giving their boss raw chocolate but it should actually be fresh chocolate.

Jaimie

食べ物について話そう! – チョコレート

皆さんこんにちは、今週末のテーマがバレンタインデーですので、チョコレートについて少し話しましょう。
まずは、発音です…

私の生徒さん方で日本語で言うようにその単語を発音する傾向があります。

cho-co-lai-to

ですが、チョコレートは2つの音節で発音され、真ん中のcoは発音せず、最後もそんなに強く発しません。なのでこのようになります、

choclit

ココアの英語も同様に発音されます。

coco

また、多くの人がボスに生チョコ / raw chocolateを渡したと教えてくれますが、正しくは生チョコ / fresh chocolate となります。

Jaimie

ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website

西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website

薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website

六本松校
〒810-0044
福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8
ロマネスクL六本松205
TEL 080-8363-5246
Website

姪浜校
〒819-0006
福岡県福岡市西区姪浜駅南1丁目5-20
コンフォール香洋402号
TEL 080-8363-5246
Website

ケンジントンキッズアカデミー
桜坂校
〒810-0024
福岡中央区桜坂1-6-33
ネズバン桜坂401
薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 105
TEL 080-8363-5246
Website

 

日常英会話レッスン – 猛烈に恋してる

日常英会話レッスン – Be madly in love with

Since we are on the topic of love this weekend I’d like to show you this expression. It is pretty easy and just means that you are deeply in love with someone.

Example

We met on holiday in France, fell madly in love, and were married two weeks later!

Hope that comes in handy one day.

Jaimie

日常英会話レッスン – 猛烈に恋してる

私たちは今週末、愛をトピックに話していくので、今回はこんな表現法をご紹介します。それは非常に簡単で、誰かに深く恋をしていることを意味します。

例えば

私たちはフランスで休暇中に出会い、狂ったように恋に落ち、2週間後に結婚しました!

いつかあなたのお役にたちますように。
Jaimie

ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website

西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website

薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website

六本松校
〒810-0044
福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8
ロマネスクL六本松205
TEL 080-8363-5246
Website

姪浜校
〒819-0006
福岡県福岡市西区姪浜駅南1丁目5-20
コンフォール香洋402号
TEL 080-8363-5246
Website

ケンジントンキッズアカデミー
桜坂校
〒810-0024
福岡中央区桜坂1-6-33
ネズバン桜坂401
薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 105
TEL 080-8363-5246
Website

 

日常英会話レッスン – fancy

日常英会話レッスン – fancy

Fancy has many meanings and is more usually used in British English than in America. Today we are going to learn how to use it casually instead of “want”.

Do you want to get some drinks? → Do you fancy some drinks?
Do you want some tea? → Do you fancy some tea?

Please keep in mind that we can use it instead of “want” when we are talking about a noun and not an action.

I fancy a beer! ← OK!
I fancy to drink a beer ← NOT OK!! In these situations you need to use “want”

Thank you,
Tim

日常英会話レッスン – fancy

Fancyには多くの意味があり、通常アメリカ英語よりもイギリス英語で使用されています。なので今日は“want”の代わりの表現方法を学んでいきましょう。

Do you want to get some drinks? / なにか飲み物を飲みますか?→ Do you fancy some drinks? / なにか飲み物を飲みませんか?

Do you want some tea? / なにかお茶を飲みますか?→ Do you fancy some tea? / なにかお茶でも飲みませんか?

動詞ではなく名詞について話しているときは“want”の代わりにこれらが使用できます。

I fancy a beer! / 私はビールが大好きです! ←OK!
I fancy to drink a beer / ビールを飲みたい←NO!この状況では“want”を使用する必要があります。

Thank you.
Tim

ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website

西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website

薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website

六本松校
〒810-0044
福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8
ロマネスクL六本松205
TEL 080-8363-5246
Website

姪浜校
〒819-0006
福岡県福岡市西区姪浜駅南1丁目5-20
コンフォール香洋402号
TEL 080-8363-5246
Website

ケンジントンキッズアカデミー
桜坂校
〒810-0024
福岡中央区桜坂1-6-33
ネズバン桜坂401
薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 105
TEL 080-8363-5246
Website

 

食べ物について話そう!- 魚

Food – Fish

Hey there everyone, Today I’m going to teach you a bit about fish since almost everyone in Japan is a huge fan.

Firstly, here are the names of some fish people often don’t know how to say.

鯖- Horse Mackerel
鯛- Sea Bream
鰤- Yellow Tail
鱈- Cod

Fish eggs are usually called roe so you would say..

タラコ cod roe
イクラ salmon roe
カズノコ herring roe

People always tell me that they ate “raw fish”or “raw fish on rice” but Japanese food has crossed over into western culture so we do know the words sashimi and sushi, so don’t be afraid to use them!

One last thing, when we cook meat in the oven it called roasting but for some strange reason we use the word bake for fish.

Hope that comes in handy.

Jaimie

食べ物について話そう!- 魚

みなさんこんにちは!
今日はほとんどの日本人が大好きな魚について少し教えたいと思います。

まずは、多くの人が言い方を知らないいくつかの魚について。
鯖- Horse Mackerel
鯛- Sea Bream
鰤- Yellow Tail
鱈- Cod

魚卵のことはroeと言いますので、これらはこう言えるでしょう。
タラコ cod roe
イクラ salmon roe
カズノコ herring roe

いつも、“生魚”を食べた、“ご飯に生魚が乗ったやつ”を食べたと言う人がいますが、
日本食はもう西洋の文化に取り入れられていますので、さしみ、寿司という言葉で理解できます。なので怖がらずにそれを使ってください!

最後に、オーブンで肉を焼くときはroastingと言いますが、なぜだか魚を焼くときはbakeを使います。

お役に立ちますように。

Jaimie

 

ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website

西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website

薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website

六本松校
〒810-0044
福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8
ロマネスクL六本松205
TEL 080-8363-5246
Website

姪浜校
〒819-0006
福岡県福岡市西区姪浜駅南1丁目5-20
コンフォール香洋402号
TEL 080-8363-5246
Website

ケンジントンキッズアカデミー
桜坂校
〒810-0024
福岡中央区桜坂1-6-33
ネズバン桜坂401
薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 105
TEL 080-8363-5246
Website

日常英会話レッスン – 怪しい

日常英会話レッスン – a bit fishy

Hello there everyone,

Today’s very interesting English expression is “a bit fishy” which means something is a little suspicious.

Example.

I don’t like the guy who has moved in next door, he always looks at me very strangely and never says hello. There is something a bit fishy about him.

Hope that comes in handy.

Jaimie

日常英会話レッスン – 怪しい

みなさんこんにちは、
今日の非常に興味深い英語の表現は“a bit fishy”です。これは何かが少し疑わしいというような意味です。

例えば

私は隣に引っ越してきた男性が好きではありません、彼はいつも私のことを奇妙に見てきて、一度も挨拶をしてきません。彼は少し怪しい。

お役に立ちますように。
Jaimie

ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website

西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website

薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website

六本松校
〒810-0044
福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8
ロマネスクL六本松205
TEL 080-8363-5246
Website

姪浜校
〒819-0006
福岡県福岡市西区姪浜駅南1丁目5-20
コンフォール香洋402号
TEL 080-8363-5246
Website

ケンジントンキッズアカデミー
桜坂校
〒810-0024
福岡中央区桜坂1-6-33
ネズバン桜坂401
薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 105
TEL 080-8363-5246
Website

 

食べ物について話そう!- 英語でおせち料理

Food – Osechi Food in English

Talking about Osechi in English is quite hard actually. Starting with Osechi itself which in English translates as traditional Japanese New Year foods.

Some osechi foods include
Kuromame (黒豆, black beans) means you will mameni-hataraku (マメに働く, work hard). It also connotes being healthy enough to work hard.

People eat kazunoko (数の子, herring roe) to be blessed with many children, and kurikinton (栗きんとん, sweet chestnuts stewed with sugar) are a bright yellow gold, connoting wealth.

Buri (ブリ, adult yellowtail fish) is considered lucky for promotion at work because it is a shusse uo (出世魚, lit: fish that gets a promotion, but actually meaning fish that are called different names as they grow).

Kobumaki (昆布巻き, rolled kelp with fish in it) rhymes with yorokobu (喜ぶ, be happy). Renkon (レンコン, lotus root) will enable you to look through the future because it has holes in it.

Ebi (海老, shrimp) signify old people because they have hige (ひげ, mustache) and koshi ga magatteiru (腰が曲がっている, are hunchbacked), so eating them is believed to impart a long life.

So next New Year’s if you have foreign guests, please explain to them in English why we eat these delicious traditional foods every year!

Tim

食べ物について話そう!- 英語でおせち料理

おせち料理について英語で話すのは実際とても難しいです。おせち自体は英語では日本の伝統的なお正月料理として訳されます。

おせちにはこれらが入っています。
黒豆はマメに働く、必死に働くという意味があり、またしっかり働けるよう健康でいる、という意味も含まれています。

人々は多くの子どもに恵まれるよう願いを込めて数の子(ニシンの卵)を食べます。そして栗きんとん(栗と砂糖を混ぜたもの)は明るい金色で、金運があるようにという意味があります。

ブリは出世魚、昇進する魚ですが、実際には成長するにつれて別の名前で呼ばれる魚のことを意味するため、職場で昇進できるようにという願いがあります。

昆布巻き(昆布で魚が巻かれているもの)は、発音が“喜ぶ”に似ていて幸福を意味します。
レンコンは穴があるので、未来の見通しがいいように。

海老は、髭があり腰が曲がっているので海老を食べることで長寿を願います。

もし来年お正月に外国人のお客さんがいたら、なぜ日本で毎年これらの美味しい食事をするのか、英語で説明してみましょう!

Tim

 

ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website

西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website

薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website

六本松校
〒810-0044
福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8
ロマネスクL六本松205
TEL 080-8363-5246
Website

姪浜校
〒819-0006
福岡県福岡市西区姪浜駅南1丁目5-20
コンフォール香洋402号
TEL 080-8363-5246
Website

ケンジントンキッズアカデミー
桜坂校
〒810-0024
福岡中央区桜坂1-6-33
ネズバン桜坂401
薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 105
TEL 080-8363-5246
Website

食べ物について話そう!- おせち料理

食べ物について話そう! – Osechi Food in English

Talking about Osechi in English is quite hard actually. Starting with Osechi itself which in English translates as traditional Japanese New Year foods.

Some osechi foods include
Kuromame (黒豆, black beans) means you will mameni-hataraku (マメに働く, work hard). It also connotes being healthy enough to work hard.

People eat kazunoko (数の子, herring roe) to be blessed with many children, and kurikinton (栗きんとん, sweet chestnuts stewed with sugar) are a bright yellow gold, connoting wealth.

Buri (ブリ, adult yellowtail fish) is considered lucky for promotion at work because it is a shusse uo (出世魚, lit: fish that gets a promotion, but actually meaning fish that are called different names as they grow).

Kobumaki (昆布巻き, rolled kelp with fish in it) rhymes with yorokobu (喜ぶ, be happy). Renkon (レンコン, lotus root) will enable you to look through the future because it has holes in it.

Ebi (海老, shrimp) signify old people because they have hige (ひげ, mustache) and koshi ga magatteiru (腰が曲がっている, are hunchbacked), so eating them is believed to impart a long life.

So next New Year’s if you have foreign guests, please explain to them in English why we eat these delicious traditional foods every year!
Tim

食べ物について話そう!-

 

ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website

西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website

薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website

六本松校
〒810-0044
福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8
ロマネスクL六本松205
TEL 080-8363-5246
Website

姪浜校
〒819-0006
福岡県福岡市西区姪浜駅南1丁目5-20
コンフォール香洋402号
TEL 080-8363-5246
Website

ケンジントンキッズアカデミー
桜坂校
〒810-0024
福岡中央区桜坂1-6-33
ネズバン桜坂401
薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 105
TEL 080-8363-5246
Website

日常英会話レッスン – 今年も宜しくお願いします。

日常英会話レッスン – 今年も宜しくお願いします

My students very usually ask me how we say “今年も宜しくお願いします。” in English. The simple answer is that we don’t say that. We usually say “Happy New Year” and if we would like to add something then it changes depending on the context.

So for example we could say
“I’m looking forward to working together this year” to a new co-worker or “I’m looking forward to my English lessons” to your English teacher or “I hope you have a great year” to basically anyone etc…

See you!
Tim

日常英会話レッスン – 今年も宜しくお願いします。

たくさんの生徒の方から英語で “今年も宜しくお願いします。”の表現法を尋ねられます。
その答えはとてもシンプルでずばり言いません。通常は “Happy New Year”と言いますが、何かを追加したい場合は状況に応じて変わります。

例えば次のように言えます、

新入社員に「今年一緒に仕事をするのを楽しみにしています」、英語の先生に「英語のレッスンを楽しみにしています」、基本的に誰でも「素晴らしい年をお過ごしください」 等があります。

お役に立ちますように!ではまた会いましょう!
Tim

ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website

西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website

薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website

六本松校
〒810-0044
福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8
ロマネスクL六本松205
TEL 080-8363-5246
Website

姪浜校
〒819-0006
福岡県福岡市西区姪浜駅南1丁目5-20
コンフォール香洋402号
TEL 080-8363-5246
Website

ケンジントンキッズアカデミー
桜坂校
〒810-0024
福岡中央区桜坂1-6-33
ネズバン桜坂401
薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 105
TEL 080-8363-5246
Website

 

食べ物に関する英会話 – 熟成された

Food – mature

Hello there everyone,

Today I’m going to show the word mature. It is how we describe something that has aged and tastes better for it.

Example

This is one of my favourite cheeses from back home, it’s a mature English cheddar.
The whisky is matured over 25 years in oak casks to which gives it its smoky flavour.

Mature also describes a person’s character it means adult/ grown up.

Jaimie

 

食べ物に関する英会話 – 熟成された

みなさんこんにちは。
今日はmatureという言葉を紹介します。これはある食べ物がとても熟成されていたり、よりよい味になっていることを表したいときに使います。

これは、私のお気に入りの故郷のチーズの一つで、熟成されたイギリスのチェダーチーズです。ウイスキーはオーク樽で25年以上熟成され、スモーキーな風味が漂います。

Matureはまた、人が大人びている、人が成熟しているという性格を表現するのにも使われます。

Jaimie

ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website

西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website

薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website

六本松校
〒810-0044
福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8
ロマネスクL六本松205
TEL 080-8363-5246
Website

姪浜校
〒819-0006
福岡県福岡市西区姪浜駅南1丁目5-20
コンフォール香洋402号
TEL 080-8363-5246
Website

ケンジントンキッズアカデミー
桜坂校
〒810-0024
福岡中央区桜坂1-6-33
ネズバン桜坂401
薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 105
TEL 080-8363-5246
Website