How to study– Present simple versus present continuous.
Hello there everyone,
There are many little mistakes that our students make and a lot of them are connected to differences in grammar between English and Japanese. This is a good example. In English we don’t use certain states of mind in the present continuous.
For example
know, believe, like, love, hate,
So where you would say “ティムは知っていますか” “ はい、知っています。” in Japanese you would never say “ Are you knowing Tim?” “Yes, I am knowing him” in English. It’s
“Do you know Tim?”
“Yes, I do”
Similarly
I am believing in God. X
I believe in God. O
I am hating natto. X
I hate natto. O
Hope that comes in handy.
Jaimie
英語の勉強法 – 日本人が間違えやすい英語:現在形 vs. 現在進行形
皆さんこんにちは。
私の生徒さんたちがよくやる小さなミスの多くは英語と日本語の文法の違いによるものです。これはそのよい一例なのですが、英語で私たちは知覚・心の動きを表すのに現在進行形を使うことはありません。
例えば次のような動詞です。
know(知る), believe(信じる), like(好む), love(大好きである), hate(嫌う),
ですから、日本語で「ティムは知っていますか」「はい、知っています。」というところも、英語では “ Are you knowing Tim?” “Yes, I am knowing him” とは言わないのです。これは次のように言います。
“Do you know Tim?” 「あなたはティムを知っていますか。」
“Yes, I do” 「はい、知っています。」
同様に、
【誤】I am believing in God. 「私は神を信じているところです。」
【正】I believe in God. 「私は神を信じています。」
【誤】I am hating natto. 「私は納豆を嫌っているところです。」
【正】I hate natto. 「私は納豆が嫌いです。」
となります。
お役に立ちますように。
ジェイミー
~*~*~*~ \ Follow me / ~*~*~*~
Instagram : @kensington_eikaiwa
Twitter : @Kensington_Eng
Facebook : @kensingtoneikaiwa
YouTube : KENSINGTON英会話
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*
◆お問い合わせはこちら
ケンジントン英会話:お問い合わせフォーム