Travel English- Travelling by train
Hi everyone. Today I’d like to give you a few useful expressions for when you are buying a train ticket overseas, there are a few differences between British and American English for example..
U.K U.S.A
single one way
return round trip
timetable schedule
railway railroad
tube train subway
Apart from that there aren’t so many differences so here is a list of some phrases you can use when traveling by train.
mainline train 本線を走る電車
commuter train 通勤電車
first class 一等席
standard class 普通席
buffet car 食堂車
bicycle racks 自転車用ラック
at seat power 座席に付いている電源
wi-fi internet 無線のインターネット
disabled access 障がい者が利用できる
change trains 電車を乗り換える
direct (電車が)直通の
in advance 前もって
off peak 混雑していない時間帯
I’d like a first class ticket to Cambridge please. ケンブリッジまで一等席を1枚お願いします。
Single or return? 片道ですか?往復ですか?
Return please. 往復でお願いします。
That’s eighteen pounds fifty please. 18ポンド50ペンスお願いします。
When are you traveling? いつ乗りますか?
Leaving tomorrow morning and coming back on the afternoon of the 15th please. 行きは明日の朝、帰りは15日の午後でお願いします。
Would the 9:05 from here tomorrow and the 15:10 from Cambridge on the 15th be okay? 明日の9時5分当駅発と、15日の15時10分ケンブリッジ発で、よろしいでしょうか?
Yes, that’s fine. Thanks. はい、それでいいです。ありがとう。
How long will it take to get there? 着くのに時間はどのくらいかかりますか?
The train arrives in Cambridge at ten o’clock so it’s a fifty-five minute journey. 電車が10時ちょうどにケンブリッジ着なので、所要時間は55分です。
Which platform do I need? どのプラットフォームから乗りますか?
It leaves from platform 7. 7番ホームから出ます。
Is the train express, or does it stop at every station? 特急ですか?それとも各駅停車ですか?
Does the train have bicycle racks? 電車に自転車用ラックはありますか?
It’s a commuter train, so I’m afraid not. 通勤電車ですので、あいにくですが、ございません。
Does it take me directly to Cambridge? ケンブリッジへ直通ですか?
Yes, it’s a direct route. はい、直通経路です。
No, you change once at Hempstead. いえ、ハムステッドで1度乗り換えます。
Hope those come in handy one day.
Jaimie
_____________________________________
トラベル英会話ー電車での旅
みなさんこんにちは、今日は海外で電車のチケットを買うときに役立つ表現を、いくつか紹介します。イギリス英語とアメリカ英語では少し違いがあります。例えば、、
U.K U.S.A
single one way
return round trip
timetable schedule
railway railroad
tube train subway
とはいえそんなに多くの違いがあるわけではありませんので、電車で旅するときに使えるいくつかのフレーズを載せておきます。
mainline train 本線を走る電車
commuter train 通勤電車
first class 一等席
standard class 普通席
buffet car 食堂車
bicycle racks 自転車用ラック
at seat power 座席に付いている電源
wi-fi internet 無線のインターネット
disabled access 障がい者が利用できる
change trains 電車を乗り換える
direct (電車が)直通の
in advance 前もって
off peak 混雑していない時間帯
I’d like a first class ticket to Cambridge please. ケンブリッジまで一等席を1枚お願いします。
Single or return? 片道ですか?往復ですか?
Return please. 往復でお願いします。
That’s eighteen pounds fifty please. 18ポンド50ペンスお願いします。
When are you traveling? いつ乗りますか?
Leaving tomorrow morning and coming back on the afternoon of the 15th please. 行きは明日の朝、帰りは15日の午後でお願いします。
Would the 9:05 from here tomorrow and the 15:10 from Cambridge on the 15th be okay? 明日の9時5分当駅発と、15日の15時10分ケンブリッジ発で、よろしいでしょうか?
Yes, that’s fine. Thanks. はい、それでいいです。ありがとう。
How long will it take to get there? 着くのに時間はどのくらいかかりますか?
The train arrives in Cambridge at ten o’clock so it’s a fifty-five minute journey. 電車が10時ちょうどにケンブリッジ着なので、所要時間は55分です。
Which platform do I need? どのプラットフォームから乗りますか?
It leaves from platform 7. 7番ホームから出ます。
Is the train express, or does it stop at every station? 特急ですか?それとも各駅停車ですか?
Does the train have bicycle racks? 電車に自転車用ラックはありますか?
It’s a commuter train, so I’m afraid not. 通勤電車ですので、あいにくですが、ございません。
Does it take me directly to Cambridge? ケンブリッジへ直通ですか?
Yes, it’s a direct route. はい、直通経路です。
No, you change once at Hempstead. いえ、ハムステッドで1度乗り換えます。
いつか役立ってくれる事を期待してます。
Jaimie
赤坂校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website
西新校
〒810-0054
福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website
薬院校
〒810-0013
福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website