カテゴリー別アーカイブ: 4. トラベル英会話

トラベル英会話-ホームステイ先で

Travel English – Homestay

 

Hi everyone. Today I would like to introduce a bit of vocabulary from the “Homestay” lesson I made a while ago.

Imagine that you are staying with a foreign family and you need to ask for something in English. What is the best way to ask politely?

First of all if you want to be polite it’s best not to use “I want to….” It’s a little too strong so it’s better to use “ I’d like to…”

For example.

I’d like to check my emails. メールをチェックしたいのですが  O

I want to check my emails.     メールをチェックしたいのですが  X

Then if you want to ask permission you can use …
Can I, May I, Is it okay if I, Could I….. and then put the 2 sentences together.

 

May I use the computer please? I’d like to check my emails.コンピューターを使っても宜しいですか?メールをチェックしたいのです。

 

Or the other way round. Both are fine and mean exactly the same thing.

 

I’d like to check my emails. May I use the computer please? メールをチェックしたいのですがコンピューターを使っても宜しいですか

 

There is one more way to ask but it can be a bit confusing we can use the phrase “ Would you mind if I…?” plus the past tense of the verb.

 

Would you mind if I used the computer? コンピューターを使わせていただいても構いませんか?

 No, not at all. 構いませんよ。

This can be a little difficult at first though because no means yes but once you have mastered it it’s a nice polite way to ask permission.

____________________________________________________________________

みなさんこんにちは。

今日は少し前につくった「ホームステイ」という授業のボキャブラリーからいくつか紹介したいと思います。

あなたが外国人の家族と一緒に暮らし、何か英語で質問することがあると想像してください。どのように尋ねるのが一番丁寧でしょうか?

まず第一に、あなたが丁寧に言いたいとき「I want to…」を使うのは最善ではありません。この言い方は少々強すぎるので「I’d like to…」を使ったほうが良いです。

例えば、

I’d like to check my emails. メールをチェックしたいのですが  O

I want to check my emails.     メールをチェックしたいのですが  X

そして、許可を求めたいときは以下を使います。

Can I, May I, Is it okay if I, Could I….. そして2つの文を一緒に使います。

May I use the computer please? I’d like to check my emails.  コンピューターを使っても宜しいですか?メールをチェックしたいのです。

もしくは、逆の言い方。 どちらも正解で、意味は全く同じです。

I’d like to check my emails. May I use the computer please?  メールをチェックしたいのですがコンピューターを使っても宜しいですか

 

もうひとつ尋ねる方法はありますが、これはすこし困惑するかもしれません。 “ Would you mind if I…?” +動詞の過去形です。

Would you mind if I used the computer? コンピューターを使わせていただいても構いませんか?

No, not at all. 構いませんよ。

この場合noはyesの意味になるので、最初は少し難しいかもしれませんが、一度習得したら許可を求めるときにはとても丁寧な言い方です。

 

Jaimie

トラベル英語ーチップやオーダーの仕方ー

トラベル英語ーチップやオーダーの仕方ー

A lot of people are worried about how to tip when they go overseas and I often get asked how much to tip in restaurants.
多くの人は、海外旅行に行ったときのチップの払い方を心配していて、特にレストランでどれくらいチップを払えばいいのか?という質問は、頻繁に受けます。

Well, the answer is that’s really up to you, in the U.K it’s usual to tip about 10~15 percent but again it really depends on how good you thought the food and service was.
私の答えは、、これは本当にあなた次第だということです。イギリスでは10~15%を払うのが普通ですが、食事やサービスに対してどう思ったか、あなた次第なのです。

Another thing to remember when ordering in a restaurant is that we don’t I want when ordering from a menu.
別の話しですが、レストランでオーダーするとき、メニューの中からこれが欲しいとは言いません。

It’s better to say ..  より良い言い方は、、

“I’ll have the….please./ Can I have some….please?

I’ll have the steak, please. ステーキをお願いします。

Can I have some wine, please?  ワインをもらえますか。

Lastly, recommend. Please remember that recommend is a verb not a noun so the direct translation of お勧めは何ですか “What is your recommend?” is incorrect if you want to ask this question it is better to say…

最後に、recommendについて。recommend は動詞で、名詞ではないことを覚えておいてください。なので、「お勧めは何ですか」を直訳すると“What is your recommend?”になりますが、これは間違いです。
この質問をしたいならより良い言い方は、、

What do you recommend? おすすめは何ですか。

ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
TEL 080-8363-5246
Website

〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website

薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website